Прежде, чем сбросить тела орков в ров, Финрод обрезал части орков волосы; никто не спросил его, зачем, хотя все понимали - это тоже нужно для чар. Когда же от оврага отошли, сказал, чтобы собрали древесной смолы и сухой травы, чем занялись Дэльвэ, Боргиль и Гэллвэг.
- Теперь готовьтесь к тому, что будет более трудным и мерзким, - произнёс Командир, обведя взглядом своих спутников и словно касаясь каждого. Мэретион тоже переводил взгляд от одного к другому, но иначе: сознавая, что видит и Короля, и друзей пусть переодетыми, но настоящими в последний раз на этом пути. Вновь ему доведётся увидеть их только когда будет его завершать.
Прежде, чем начать самую песню чар, Фелагунд начал аккуратно приклеивать срезанные ранее орочьи космы с колтунами к своим волосам, волосам эльдар и Берена. Эльфы ценили красоту своих волос, и они не могли не испытывать отвращения от того, что к ним теперь крепко пристала такая гадость, как волосы орков. Но сам Король помогал им в том, и смягчал всё своим взглядом и бережностью движений. Когда же он споро изготовил краску из сажи от костра, высохших трав и оставшейся древесной смолы, и разбавил, то тоже начинал наносить её на лица и руки, а далее эльдар продолжали сами. Состав некоторое время оставался липким, и от того к коже могли легко пристать дорожная пыль, поднятый ветром пепел, опавшие иглы. Делая эльфов более сходными с орками. Но хотя после завершения этих приготовлений в первый момент кто отводил, кто опускал взгляд невольно, и вздрагивали, так непохожи на себя они стали - их разве что издали или при в полутьме можно было спутать с настоящими орками. Высокие и статные, с тонкими пальцами, напряжёнными взглядами светлых и ясных глаз, благородными лицами нолдор... вблизи скорее можно было подумать, что они на краткое время попали в плен, и орки глумились над ними, одевая в тряпьё и измазывая в грязи.
И Финрод начал плести песню чар - только голосом, тогда как его арфа так и оставалась спрятанной в мешке: краска долго ещё должна была сохнуть, и руки оставались неприятно липкими. Он заранее знал о том, иначе и не отдавал бы её пока оруженосцу.
Облик изменчив, зыбок, расплывчат,
Неузнаваем даже для для друга,
Враг не узнает - в зримом, в Незримом,
Тех, кем мы были, в новых обличьях.
Новых обличьях, форм переменах,
Лиц ли, фигур ли, взглядов, осанок,
Только по сути мы неизменны -
Внутренний свет наш взгляду не виден.
Лишь искаженье, будто насмешка
Над красотой, что дана от рожденья,
Видом подобны вражеским тварям
Стали теперь мы, тем, в чьих одеждах,
Тем, с чьим оружьем и волосами,
Ростом подобны и голосами,
И выраженьем, и отраженьем,
Тень нас не выдаст, шаг или запах...
Спел он отдельно и о трофейных кольцах и украшениях, чтобы скрыть от глаз врагов кольцо Барахира.
Зыбь, что шла по Незримому миру и всё заволакивала мглой, улеглась. На месте одиннадцати эльфов и адана, пусть в орочьей одежде и с обезображенными волосами, стояла дюжина орков. Рты уродовали клыки, меняя и выражения на несвойственные эльдар, и все они казались ниже ростом. Иные толстыми, а иные щуплыми, подобно тем, чьи одежды они натянули или накинули. Где Дэльвэ, где Гвэтрон, где Фэргенол - только и можно было узнать по выбранным ранее одеждам да по тому, кто где стоял. Путники стали совершенно неузнаваемы. Правда, Командир, что кривой когтистой лапой стёр со лба испарину ( и в чары было вложено немало сил, и тяжело было вглядываться в Искажение и порчу, уподобляя себя и друзей по виду искажённым тварям) казался выше и сильнее прочих. Ведь он теперь изображал вожака шайки.
"И эльфам было нелегко
Лохмотья Ангбанда надеть,
Теперь осталось кисти рук
И лица - краской натереть.
А с мерзких гоблинских голов
Пришлось им волосы срезать,
Чтоб с нолдорским искусством их
Крепить под шлем за прядью прядь.
В лицо товарищам глядеть
Теперь так дико было, что
Дрожь отвращенья побороть
Пока ещё не мог никто.
И Фелагунд заклятье сплёл,
И песня оплетала их;
Заклятье измененья форм,
Заклятье образов чужих.
Теперь двенадцать орков здесь -
Так искажается отряд:
Вот лезут острые клыки
И уши длинные торчат..."
"Лэ о Лэйтиан".