Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи. » Архив Первая Эпоха » Добрых снов. 458 год, июнь. Химьярингэ, спальня Маитимо.


Добрых снов. 458 год, июнь. Химьярингэ, спальня Маитимо.

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

1. Время: 458 год, июнь
2. Место: Химьярингэ, спальня Маитимо
3. Участники: Нйэллэ, Маитимо
4. Описание: Маитимо ложится спать, а Нйэллэ играет для него.
Порою Маитимо плохо спал, и его близкий круг знал об этом. Так случилось, что об этом узнала и юная эльдэ из народа Морифинвэ и иногда приходила к Маитимо, играть для него.

0

2

Маитимо уже был готов ко сну, и стоял у окна, ведущего на запад. Над Химьярингэ стояли белые ночи, светлое солнце, почти белое, но не слепящее, лежало в легкой дымке низко над западным горизонтом. В крепости было тихо, несмотря на светлое время, по часам стояла уже ночь.

От размышлений нолдо отвлек тихий шорох - за спиной Маитимо почти беззвучно открылась дверь (ведущая в спальню из кабинета) и в комнату вошла Нйэллэ. Она была одной из тех, кто мог входить к фэанариону без стука. (6)

Нолдо отвернулся от окна и посмотрел на деву.

- Добрый вечер, - последние ночи эльф снова не мог нормально спать (2), и когда Макалаурэ об этом узнал, то просто сказал об этом Нйэллэ (2), в обход брата (2). Маитимо не любил жаловаться, или чтобы его жалели (4) и чтобы не обсуждать проблему каждый раз по новой, меж ним, Макалаурэ и Нйэллэ существовал договор: если Маитимо плохо спит, то Нйэллэ приходит и остается с ним до утра, следя, чтобы фэанарион хорошо выспался. (6)

0

3

- Добрый вечер, - слегка кивнула Нйэллэ, на ходу расплетая последнюю из мелких кос, во время работы уложенных на голове.
Ночь, бледная, как беленое полотно, вновь вступила в свои права, отнимая у Маитимо сон. Он, стоя у окна, был в молочных сумерках единственным ярким и беспокойным пятном. Оба не впервые встречались ночью, и пальцы девы привычно скользнули по гладкому дереву простой дудочки.
- Ты желал бы сразу лечь в постель?

0

4

Маитимо задернул шторы, и подойдя к Нйэллэ погладил по плечу. 4

- Ты хочешь о чем-то поговорить?

Прикосновение дарило удивительное тепло, и скоро его нужно будет вернуть сторицей.
- Поговорить... - нерешительно произнесла дева. - Хочу(4), но не знаю, о чем именно(4). Совсем недолго. Весь день работала в одиночестве(6), а без хорошей беседы бывает немного тоскливо.

- Как продвигается твоя работа? (4) - спросил нолдо, подводя вэндэ к кровати (4) и сам садясь в изголовье. (6)

0

5

- Знаешь, кажется, я наконец научилась работать с пурпурным красителем(2), - охотно начала дева, не торопясь опуститься на край кровати(2). - Я не успела рассказать тебе о новых образцах ткани(2): после сушки красный странно выцветал. Но с третьего окрашивания цвет становится таким глубоким, каким был задуман.

- Поздравляю тебя. Ты делаешь краситель из минералов?

- Благодарю, - польщенно улыбнулась эльдэ. - Тот краситель из корней марены(2), и в правильном сочетании с протравой получается очень... пламенный цвет. Завтра покажу все образцы(4), тебе должно понравиться.

- Да, мне будет интересно посмотреть, (2) - улыбнулся Маитимо. С одной рукой было невозможно заниматься очень многими видами творчества, а не творить вовсе для нолдо было невыносимо. (2) По этому, Маитимо делал все, что возможно делать одной рукой, в том числе и окрашивал ткани (2). - Насколько стойким получился цвет?

Разговор с тем творцом, который разделяет запал твоего увлечения, всегда необъяснимо греет сердце, а в случае с Маитимо Нйэллэ могла быть уверена: он не проявит праздное любопытство, а поможет полезным советом(4), как мастер - мастеру.
- Я проверяла(2), водой он уже не смывается, на то, чтобы узнать, не выцветает ли под солнцем,  еще нужно время.

- Ариэн в наших краях яростная, не такая, как в других (4,6), - вздохнул Маитимо. (6) - Надо бы нам придумать какое-то покрытие от нее... (4)

Нолдо забрался в кровать с ногами. (6)

- Верно, - перед глазами сам собой появлялся ослепительный северный полдень. К такой яркости эльдэ до сих пор не привыкла после родного дома(6). - Но это сложный вопрос, обсудим его завтра(2). Сну только повредят долгие размышления, как мне известно(2).

- Слушаюсь мастера,  - улыбнулся нолдо, но глаза его были серьёзными. (4) - Мне жаль, что тебе опять надо приходить. (6) - Эльф ненавидел быть слабым и считал, что... особенно плохо, если об этом знают другие. При этом, эльф умел ставить пользу делу выше своего желния, к тому же Нйэллэ могла понть его, и говорить с ней о проблеме сна было почти не трудно...

Упоминание "мастера" позабавило бы деву - и впрямь начинает командовать, как знающий мастер сновидений! - но тень печали в голосе Лорда заставила Нйэллэ нахмуриться(2). И ведь не скажешь в успокоение "Я рада помочь тебе"...(6) Потому что нет ни капли радости радости в том, что, как незаживающая рана, не дает спать Маитимо(4).

- Это не твоя прихоть, - наконец проговорила нолдиэ(2). - Считай, что я прихожу как целитель, чья работа - бороться с болезнью.(2) Виной тому не слабость исцеляемого - оба просто объединяются против общего врага, пришедшего со стороны.
Было страшно ошибиться в словах, причинить еще большее страдание(2), но Нйэллэ надеялась, что не заденет опрометчиво высокую и светлую гордость Нельяфинвэ.(4)

0

6

- Ты и правда целитель, - серьёзно подтвердил эльф. - Только ты из-за этого всю ночь не спишь, и со мною слишком много хлопот. (6, 2). Я благодарен тебе за помощь, - эльф взял руку Нйэллэ и сжал ее. Нолдо не знал и не понимал, что создаёт еще больше трудностей для друзей, вынуждая их подбирать слова. - Но твоя помощь волшебная и незаменима. (6) Ты словно послана мне в минуту нужды. (6)

Нолдо была дорога эта юная эльдэ, (4) Маитимо испытывал к ней тепло и уважение. (6)

- Делать то, что в моих силах, - это долг Верной, и мне было бы гораздо тяжелее, не исполняй я его(2,4).
Нолдиэ накрыла руку друга своей, позволив себе осторожно гладить пальцы Маитимо.(4) В непредсказуемом деле им обоим была важна такая поддержка, и словом, и прикосновением.(4) - Теперь приляг, уже время(2), - стараясь говорить без напускной весомости, Нйэллэ сама забралась на кровать, поджав ноги(4).

Маитимо завозился, ложась на подушку и скрываясь одеялом. Потом лег на спину и еще поерзал, удобнее устраиваясь. (2)

Эльф лежал и молча смотрел на сидящую в ногах Ньеллэ. Полог над кроватью был отпущен, что еще больше усилилось сумерки. (4,6) Через щель в неплотно запертых ставнях в комнату пробивался свет белой ночи.(6)

"Хорошо", - чары отчего-то побаивались прямого взгляда(4), но дева не стала просить Лорда отвести глаза: скоро они закроются сами(6). Ритуал оставался неизменным(2) - через осанвэкента к Маитимо уходила волна того всеобъемлющего покоя, который эльдэ черпала в собственном сердце.(2)

Маитимо почувствовал тепло, это вызывало чувство уюта, нолдо "пригрелся" и его глаза закрылись. (2)

- Доброго вечера, - успел прошептать эльф, прежде чем уснуть. (2)

Но у этого способа был недостаток: нолдо недолго оставался спокойным, после того, как осанвэкэнта завершалась. 2 И по тому, зная об этом, когда Маитимо уснул, Нйэллэ достала с пояса флейту. (6)

Нехитрая мелодия сна запоминалась на удивление быстро(4), и Нйэллэ, получившая ее в дар вместе с флейтой(6), выучила мотив раньше всех прочих(2). Эльдэ, опустив ресницы, повела медленный флейтовый напев, который волей создателя нес умиротворение и покой(6).

Ночь, неотличимая временами от пасмурного дня, пролетела почти незаметно(2). Несколько раз Маитимо начинал ворочаться, распахивал глаза(4), но за этим чутко следила нолдиэ: мысленное обращение вновь погружало Лорда в сон.(4) Усталость под утро была не так сильна(2) - музыка не отнимала силы, а текла свободно, давала временами "отпустить" себя, и легкое забытье заменяло отдых.(4) За приоткрытыми ставнями занимался рассвет...

0

7

Бодрствовать всю ночь это сложно, и ладно еще когда есть чем отвлечь себя, но бессонная ночь, когда приходится следить за спящим, это нелёгкая служба. И Маитимо знал, что Нйэллэ делала для него и принимал эту службу с благодарностью и уважением. (2)

И сейчас Лорд спал, пока юная дева, но принятая как Верная, берегла его сон. (6) И Маитимо спал, и спал долго, отсыпаясь за последнии ночи и проснулся ближе к полудню. (6)

Надо же, уже полдень... Дева, словно из тела вдруг вынули стержень, удерживающий спину прямо, прислонилась к опоре балдахина(2). По Маитимо было не понять, пошел ли сон на пользу(2). Видно было только, как дневной свет резко очерчивал острые скулы лежащего на постели, заставлял волосы пламенеть.
- Добрый день, - приветствовала Лорда нолдиэ. - Тебе удалось отдохнуть?(4)

- Еще как! - улыбнулся эльф. (6) - Спасибо тебе.  - Маитимо потянулся. (6) - Теперь тебе самой пора отдохнуть, мой страж. (6)

Нолдо сел в постеле и погладил вэндэ по плечу. (2)

- Ночь прошла спокойно? (4) - Маитимо не знал что его тревожит, и по тому не мог от этого избавиться. (2) - Ты... смогла что-то заметить?... (6)

- Благодарю за хорошие вести! - большего облегчения и быть не могло, и чувства девы вновь выдавала улыбка.(6)- Я вижу все со стороны и не могу судить, вправду ли был спокоен твой сон.(6) Ты ненадолго просыпался, ничего необычного, но все удавалось уладить, а так бывает не каждый раз(6).

Дева сожалела только, что вновь не узнала причину бессонницы Лорда(4)...
Так и тянуло вздремнуть прямо здесь, под раскидистым темным пологом, но обмякшее тело нужно было поднять и довести до собственной комнаты.(6)

- Ты сделала все, что было возможным.,(2) - ответил нолдо. Никто не знал в чем дело и это все продолжалось, и продолжалось... - Я провожу тебя, - вдруг сменил тему и тон Маитимо и решительно поднялся: он увидел, что Нйэллэ едва сидит.  6

Маитимо был обнаженным по пояс сверху (6) и зайдя в свою уборную, нолдо плеснул воды в лицо, быстро переоделся, накинув на себя длинный кот, (4, 2,6) и выйдя к Нйэллэ принялся причесывать волосы гребнем. (2)

У входа в спальнью стояли сандали: по замку ходили обутыми, но во внутренних покоях предпочитали разуваться.

- Проводи, пожалуйста, если тебе не сложно, - не стала возражать вэндэ(2). Украдкой полюбовалась на утренние приготовления Лорда(2) и посочувствовала собственным волосам - только бы мелкие кудри за время отдыха не превратились в гнездо...(4) Непослушными руками натянула сандалии и вслед за Маитимо вышла из покоев(4,4).

0


Вы здесь » Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи. » Архив Первая Эпоха » Добрых снов. 458 год, июнь. Химьярингэ, спальня Маитимо.