Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи. » Квэнья » Словарь синдарин - русский


Словарь синдарин - русский

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Перевод словаря "Sindarin - English"

Он идёт постепенно, поэтому буду выкладывать его по буквам. Пока - введение, сокращения и букву "А".

© 2017 Дж. М. Карпентер.

Впервые опубликовано в мае 2013 г.
2-я редакция - август 2014 г.
3-я редакция - 2017 г.

Перевод - Tirendyl.

Текст предоставлен для свободного скачивания на сайте http://sindarinlessons.weebly.com/

Благодарности и пояснения

Работа над этим словарём была начата в 2012 году на основе данных, собранных в словаре  «Hisweloke's Sindarin-English dictionary»,  исключая ту оригинальную работу над проектом, на завершение которой ушло много больше времени, и я благодарен создателю словаря. 

Слова, отмеченные знаком *, были выведены логически (отмечаются только как составная часть сложных слов).
Слова, отмеченные знаком †, приведены к норме или реконструированы из нолдорина. 
Все слова, отмеченные знаком ᵲ, были реконструированы мной или одним из многих других лингвистов в мире (я был бы рад выразить признательность каждому из тех, чья работа встречается в данном словаре, однако не могу отыскать создателей каждого слова).
Слова, отмеченные знаком ¶, были реконструированы либо из старой квенья  (Qenya), либо из голдорина, так что в высокой степени основаны на умозрительных построениях.

За исключением некоторых неправильных форм, в этом словаре не приведены формы множественного числа и глагольные формы, отличные от основы.

Во второй редакции все словарные статьи были изменены, так, чтобы основная статья относилась к самым поздним формам синдарина, а более ранние приводились в скобках.

Примечание переводчика

Для удобства пользования словарём формы дориатрина, а также предлоги перенесены из конца словаря в общий список.
Примечания переводчика в словаре выделены жирным курсивом.

Лингвистические сокращения

воен. военное
гл. глагол
дор. - из дориатского синдарина
ед.ч. единственное число
ж. женского рода
кол. количественное
м. мужского рода
межд. междометие
мест. местоимение
мн.ч. множественное число
Н. отмечено в раннем варианте синдарина (нолдорине)
нар. наречие
отвл. отвлечённое
отн. относительное
перен. в переносном смысле
пов. повелительное наклонение
пор. порядковое
поэт. поэтическое
предл. предлог
прич. причастие прошедшего времени
прил. прилагательное
прист. приставка
с. союз
соб. собирательное
сущ. существительное
увел. увеличительное
уменьш. уменьшительное
уст. устаревшее
числ. числительное

Другие сокращения

Ety «Этимологии»
EtyAC «Этимологии, исправленные и дополненные»
GL «Лексикон номов»
LB «Лэ Белерианда»
Letters «Письма» Дж.Р.Р. Толкина
LotR «Властелин Колец»*
LR «Утраченный путь и другие сказания»
LT «Утраченные сказания»
MR «Кольцо Моргота»
PE «Парма Эльдаламберон»
PM «Народы Средиземья»
RC «Властелин Колец: Спутник читателя»
RGEO «Дорога вдаль и вдаль ведёт»
S «Сильмариллион»
SA «Приложения к «Сильмариллиону»
SD «Саурон Побеждённый»
UT «Неоконченные сказания»
VT «Виньяр тэнгвар»
WJ «Война самоцветов»
WR «Война Кольца»

*Номера страниц приведены по английскому 50-му юбилейному однотомному изданию

0

2

a I (adh/ah/ar перед гласной) c. и (ar = язык Изгнанников, ah = дор., по поводу adh см. PE:17/41 и обсуждение)
a II межд. Oх!  Ой! См. также ai I. RGEO/64
a  III дор.  окончание родительного падежа (Dagnir Glaurunga)
ab/ab- предл., прист. после, позже, за WJ/387
ᵲ abarad сущ. завтра, букв. «день после этого».
ᵲ abeneth сущ. прозвание; имя, данное не при рождении, а после, букв. «имя после первого»
ᵲ abgen I сущ. предвидение, предсказание, знание о том, что произойдёт позже, букв. «видение того, что будет позже»
ᵲ abgen- II гл. предвидеть, предсказывать, знать о том, что произойдёт позже
ablad сущ. запрет, запрещение, отказ (ассоциируется с жестом запрещения и отказа) VT:47/13
abonnen мн.ч. ebœnnin 1. сущ. и прил. рождённый позже, рождённый после  ○ 2. сущ. человек, Идущий следом, один из рождённых после эльфов, букв. ab-+onnen «После-рождённый» WJ/387
ach с. но VT:50/15
achad сущ. шея (относится только к части позвоночника, не включая горло, гортань) PE/17:92
achar-  гл. мстить PE:17/166
acharn сущ. месть, мщение, возмездие, отмщение WJ/254, WJ/301
*achas сущ. страх, ужас ← Daerachas WJ/187. Также возможно gachas
ad- нар., прист. обратно, вновь, снова, опять PE/17:167
ada сущ. м. папа, папочка уменьш. от adar Ety/13
adab сущ. строение, здание, постройка, дом Ety/87
adan сущ. человек как представитель своего народа. PE/17:38, PM/324, WJ/387
*adanadar сущ. один из Отцов Людей. MR/373
adanath сущ. собир. от adan, все Люди как народ, человечество
adaneth сущ. ж. Смертная женщина, женщина из Людей, adan + -eth MR/323
adar сущ. м. отец PM/324, VT:44/22
ᵲ adbanna- гл. пополнить, восполнить, заполнить вновь (ad- + panna-)
adbed- гл. перефразировать, выразить иначе  PE/17:167
adel предл. за, позади, сзади Ety/44

0

3

*adertha- гл. воссоединять, вновь объединять S/113
ᵲ adesta- гл. переименовать  (ad- + esta-)
adh I предл. с, у, с помощью, по отношению к
adh II c. см. a
†adlann (Н. adlant) прил. косой, наклонный, покатый  EtyAC/26
†adlanna- гл. наклонять, наклоняться, иметь уклон Ety/29, EtyAC/42
adlant Н. прил. косой, наклонный, покатый. EtyAC/26
*adleg- уст.поэт.гл. освобождать, отпускать, давать волю EtyAC/14
adleitha- гл. возвращать свободу, освобождать вновь  Ety/349 См. также leithia-
adui  нар. опять, снова ◇ PE/17 (ad+-ui)
aduial сущ. вечер, время появления звёзд, вечерние сумерки, соответствует evendim в вестроне (адуни) (◇ букв. ad + uial «вторые сумерки» LotR/1111
advîr сущ. реликвия, фамильная ценность ◇ PE/17
aear (Н. gaear) сущ. море.  Letters/326, LotR/238, PE:17/27
aearon (Н. gaearon) сущ. увел. от aear Великое море, океан, PE:17/27, RGEO/63,65
ᵲ aearvír сущ. жемчуг, букв. «морской самоцвет»
¶ ᵲ aeborn сущ. вишня (как дерево), вишнёвое дерево
*aeg сущ. вершина, остриё, острый конец ← aeglir, aeglos. PM/347
†aegas мн.ч. †aegais сущ. отвл. от aeg горный пик ◇ Ety/349
aeglir (Н. oeglir) сущ. ряд горных пиков, горный хребет, гряда ◇ aeg+lîr. RC/11
aeglos сущ. 1. снежношип, растение, подобное дроку (утёснику), но более крупное и с белыми цветами ○ 2. сосулька ◇ aeg+loss. UT/99,148
†ael мн.ч. aelin сущ. озеро, пруд, водоём. Ety/10
aen част. если; условная частица - прикрепление её к слову выражает условное наклонение VT/50
¶ ᵲ aep сущ. вишня (как плод)
aer прил. священный ◇ VT/44:21,24
aerlinn сущ. священная песнь, гимн; также песня о море ◇ RGEO/70
aes сущ. приготовленная пища, мясо. Ety/7
aew сущ. птичка, птица (малая). Ety/7, SA/6
*aewen прил. птичий SA/6
afarch Н. прил. очень сухой, засушливый ◇ VT/45:5
*agar сущ. кровь

0

4

agarwaen, agarwen прил. запятнанный кровью ◇ agar+gwaen
aglar сущ. великая слава, блеск, великолепие, роскошь (возможно, из: усилительная приставка a- + claur), см., также claur
aglareb прил. славный, достославный
†aglonn сущ. узкий проход между высоких стен, теснина, ущелье
agor  прил. узкий, тесный
ah c. и., также см. a I
ai I межд. А! Ах!
ai II отн. мест. для тех, кто
ᵲ aina- гл. благословлять, освящать (Q Aina-)
aith сущ. острие копья
al- I прист., уст., также дор. не-, см., также ú
al- II нар. прист. хорошо
alae межд. Смотри! Взгляни! Узри!
alag прил. стремительный, порывистый
alagos сущ. штормовой ветер
albeth сущ. доброе презднаменование  PE/17
¶ ᵲ alchor  сущ. храм, святилище, священное место
alfirin 1. сущ. и прил. бессмертный ○ 2. сущ. название цветка, подобного колокольчику и переливающегося многими мягкими и нежными оттенками ○ 3. сущ. также название другого растения - мелких белых цветов ◇ al-+firin
ᵲ alia- гл. благоприятствовать, способствовать, помогать чему-либо, благословлять, обогащать (Q Alya-)
alph мн.ч. eilph сущ. лебедь
alu прил. полезный для здоровья или для духа, благотворный, целительный, целебный PE/17
alwed прил. удачливый, удачный, благоприятный PE/17
am предл. на, вверх, поверх
amar сущ. Земля; дом, предназначенный для эльфов и людей
amarth сущ. судьба, рок
amartha- гл. предопределить, предназначить, обречь PE/17
amarthan прил. обречённый, роковой
amath сущ. воен. щит

0

5

amben (Н. ambenn, ambend)  1. прил. поднимающийся, идущий вверх (в значении направления, напр., поднимающийся склон, идущая вверх тропа - прим. пер.), с уклоном вверх  2. сущ. трудная задача, нелёгкое дело
ambend 1. Н. прил. поднимающийся, идущий вверх (в значении направления, напр., поднимающийся склон, идущая вверх тропа - прим. пер.), , с уклоном вверх  2. Н. сущ. трудная задача, нелёгкое дело
ambenn 1. Н. прил. поднимающийся, идущий вверх (в значении направления, напр., поднимающийся склон, идущая вверх тропа - прим. пер.), с уклоном вверх  2. Н. сущ. трудная задача, нелёгкое дело
ᵲ amchalol прил. возвышающий (am+halol)
amdir сущ. надежда, имеющая основание в отличие от estel - прим. пер.) ◇ MR/320 ◇ am+tîr «взгляд вверх»
amloth сущ. воен. цветок или цветочная композиция, используемая как гребень на верхушке высокого шлема ◇ WJ/318 ◇ am+loth «поднимающийся цветок»
amlug сущ. великий змей, дракон ◇ Ety/349, Ety/370
ᵲ ammad- гл. поглощать, истреблять (Q ammat-)
ᵲ ammal сущ. плита (для мощения) (Q ambal)
ᵲ amman вопросительное мест. зачем? для чего?
ᵲ ammas  сущ. воен. нагрудник
ammen мест. 1 л. мн.ч. нас, для нас, к нам ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/44:21,27 ◇ an+men
ᵲ ammos сущ. грудь (Q ambos)
amon сущ. холм; гора (с крутыми склонами) ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334
ᵲ amortha- гл. подниматься, вздыматься (am+ortha-, Q amorta-)
amrûn сущ. восток ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/E ◇ am+rhûn «восход»
an предл. к, по отношению к, для ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31
an- нар. прист. с, у, с помощью, по отношению к ◇ Ety/374
anann нар. долго, длительное время ◇ LotR/VI:IV, Letters/308
anc сущ. челюсти, ряд зубов ◇ Ety/348, Ety/374
and (Н. ann) прил. длинный, долгий ◇ Ety/348, S/427
andaith (Н. andeithсущ. знак долготы; знак, используемый при письме над тенгвой, обозначающей гласную, чтобы отметить её долготу ◇ LotR/E, Ety/391
†andrann (Н. anrandсущ. цикл, эпоха, «век» (время, равное 100 годам Валар, где 1 год Валар = 10 нашим, то есть составляющее тысячелетие) ◇ Ety/382
andreth сущ. терпение (PE/17)

0

6

anfang  сущ. ед. ч. один из Длиннобородов (клана гномов) сущ. мн.ч. enfeng Длиннобороды (несколько или много - прим. пер.)  ◇ Ety/348, Ety/387, WJ/322
anfangrim сущ. мн.ч. собир. от anfang Длиннобороды (как клан гномов в целом) ◇ WJ/322
ang сущ. железо ◇ Ety/348, S/428, PM/347
angerthas сущ. рунический алфавит - «длинные руны» (усложнённый вариант Кирт) ◇ S/427, LotR/E ◇
*anglenna- гл. подойти, приблизиться ← anglennatha SD/129-31
angol сущ. глубокое знание, магия (возможно, также наука, философия, см. Q. Ingolë) ◇ Ety/377
angren прил. железный ◇ Ety/348, S/428
angwedh сущ. цепь◇ Ety/397 ◇ ang+gwedh «железные узы»
anim мест. 1 л. для меня, мне ◇ LotR/A(v) см., также enni
aníra- гл. желать, хотеть ◇ SD/129-31
ann Н. прил. длинный, долгий ◇ Ety/348, S/427
ann-thennath сущ. мн.ч. стихотворный размер с чередованием долгих и кратких гласных, реже - долгих и кратких слогов, возможно, мужских и женских рифм ◇ LotR/I:XI ◈ Tolkien's Legendarium p. 115
*anna- гл. давать ◇ Ety/348 ónen непр. гл. прош. вр. 1 л.
annabon сущ. слон ◇ Ety/372◇ and+*bon «длинноносый»
annon сущ. увел. большая дверь, ворота, врата ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150
annui прил. западный ◇ SD/129-31
annûn сущ. закат, запад ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308
annúnaid сущ. Западный язык (одно из названий Всеобщего языка (вестрона, адуни) ) ◇ PM/316
Anor сущ. Солнце ◇ Ety/348, RC/232
ant сущ. дар ◇ Ety/348
†anu (Н. anw) прил. мужской ◇ Ety/360
ᵲ anuir нар. и сущ.  навсегда, навек; вечность (an+uir)
anw Н. прил. мужской ◇ Ety/360
anwar сущ. трепет, благоговение, ужас◇ UT/418, VT/42:23
aphada- гл. следовать ◇ WJ/387

0

7

aphadon сущ. 1. последователь ○ 2. перен. человек, Идущий следом (эльфийское название людей)
aphadrim сущ. собир. мн.ч. от aphadon Идущие следом, люди (как народ)
†apharch (Н. afarch) прил. очень сухой, засушливый ◇ VT/45:5 ◇ a- (усиливающая приставка) + parch
aphed- гл. отвечать, давать ответ
âr сущ. король (властитель или король области, «король земли» ) см., aran
ar- прист. 1. за-, дор. вне-, за пределами ○ 2. перен. без-, бес- ◇ Ety/349
ara- прист. высокий, благородный, королевский ◇ S/428 ◇ сокращённая форма от aran, элемент имён королей Арнора и Артедайна
arad сущ. дневное время, день (как время суток) ◇ Ety/349
aran сущ. король (властитель или король области, «король земли») ◇ Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426
Aran Einior сущ. одно из имён Валы Манвэ, букв. «Старший Король»
Aran Tauron сущ. одно из имён Валы Оромэ, букв. «Лесной Король», «Король Лесов»
ᵲ aranel сущ. принцесса (также «принц»: Dior Aranel - прим. пер.)
aras сущ. олень ◇ WJ/156-157
†arasaith сущ. алчность, жадность; чрезмерное пристрастие к золоту, драгоценным камням, красивым и ценным вещам SM/133, «Cûm-nan-Arasaith» - «Курган Алчности»
Araw сущ. одно из имён Валы Оромэ PE/17:138, WJ/400
arben сущ. рыцарь, витязь PE/17
ardh сущ. земля, область ◇ Ety/360
ardhon сущ. увел. от ardh большая область ○ 2. перен. мир ← Calenardhon S/386, PM/348
ᵲ arduil сущ. раннее утро, заря, рассвет (Q. aretuile)
Aredhel сущ. благородный эльф, один (одна) из нолдор-Изгнанников
ᵲ aria- гл. превосходить (Q arya-)
Argad сущ. дор. «земли вне Завесы, внешние земли»
Argador сущ. дор. «земли вне Завесы, внешние земли»
ᵲ ariel сущ. принцесса, дочь короля

0

8

ᵲ arion сущ. принц, сын короля, наследник
arnad сущ. королевство ◇ VT:44:21,25
arnediad (Н. arnoediad) прил. неисчислимый, бессчётный, бесчисленный, бесконечный, без числа ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6 ◇ ar-+nediad
arnen прил. королевский ← Emyn Arnen, Lonnath-Ernin LotR/V:I, WR/294, WR/370
arnoediad Н. прил. неисчислимый, бессчётный, бесчисленный, бесконечный, без числа ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6
arod прил. благородный ◇ PM/363, VT/41:9
ᵲ arodas сущ.отвл. от arod благородство  (arod+-as)
aronoded прил. неисчислимый, бессчётный, бесконечный ◇ Ety/378 ◇ ar-gonoded, см., также arnediad
arphen сущ. благородный ◇ WJ/376
*arwen сущ. ж. благородная женщина LotR ◇ ar-+gwend
ᵲ asg сущ. кость
asgar прил. буйный, стремительный, порывистый ◇ Ety/386
ast I сущ. пыль ◇ Ety/349
ast II  сущ. солнечный свет, солнечный жар (PE/17)
astor сущ. верность, преданность (PE/17)
ath- I предл. прист. по обе стороны, вокруг, окрест ◇ Ety/349
ath- II нар. прист. легко-
athan предл. 1. вне, за пределами, снаружи 2. предлог, используемый в сравнительных предложениях ◇ SD/62
atheg сущ. м. уменьш. от adar,  игровое название для неудобного значения «маленький отец» VT/48:6,17
athelas сущ. ателас, «королевский лист», лекарственное растение, принесённое в Средиземье нуменорцами ◇ LotR/V:VIII
athgar прил. лёгкий (в значении «легко исполнимый») (PE/17)
athgen  прил. заметный, легко различимый (PE/17)
athof гл. утверждение мн.ч. да, мы будем.
ᵲ athol- гл. вернуться, прийти вновь (ad+tol-)
athon мн.ч. athof гл. утверждение: да, я буду; да, мы будем. Это единственная сохранившаяся форма глагола atha- PE/22:167
athra- I прист. через ← Athrabeth MR/329
athra- II  гл. переходить (туда и сюда, туда и обратно, взад-вперёд) PE/17

0

9

athrabeth сущ. спор, беседа, разговор ◇ MR/329 ◇ athra-+peth «перекрёстная речь»
athrad сущ. (речная) переправа, брод, путь ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7
*athrada- гл. пересекать, переправляться, преодолевать ◇ Ety/383 ◇ ath-+rada-
athragardh  сущ. взаимодействие (PE/17)
aur  сущ. день, состоящий из calan и fuin (дневного и ночного времени), сутки 2. утро ◇ Ety/349, S/439
∗auth I сущ. война, битва, бой, сражение ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23
auth II сущ. смутный образ; неясный образ; привидение, призрак; призрачное или смутное видение ◇ VT/42:9
ᵲ authren сущ. отвл. от  auth I  то, что напоминает войну  (auth+-ren)
ava- гл. отказаться, отвергнуть, отречься
avar сущ. 1. отказавщийся, отрёкшийся  ○ 2. ед. ч. от авари, эльфов, отвергнувших призыв Валар ◇ WJ/380, VT/47:12 ◈  Во множественном числе это название было известно лормастерам (языковедам), но в повседневный обиход оно вошло во времена  Исхода (вероятно, следует читать: «во времена после Исхода» - прим. пер.)  См. gavar
avo гл. пов. ava-, нет! не делай этого! ◇ WJ/371 ◈ Используется как отрицательная частица перед императивом: avo garo «не делай (этого)!». Иногда используется как приставка: avgaro
*avorn прил. устойчивый, неизменный ← Baravorn Hamfast, SD/129-31
avras сущ. пропасть (PE/17)
awarth сущ. оставление ◇ Ety/397
awartha- гл. покидать, оставлять ◇ Ety/397

+1

10

bá (mbá) сущ. овца (см. Q máma)
bach (mbach) сущ. изделие, вещь, товар (для обмена) ◇ Ety/372
bachor (mbachor) сущ. бродячий торговец ◇ Ety/372
bâd сущ. торная дорога, тропа ◇ Ety/351
ᵲ badh- гл. судить
badhor сущ. судья ◇ Ety/350. см. также badhron
badhron сущ. м. судья ◇ Ety/350 ⇒
baen прил. с прекрасными волосами (PE/17)
bahad (mbahad) сущ. рыночная площадь (bach+sad)
bain (Н. bein) прил. красивый, прекрасный ◇ Ety/351, Ety/359
bainas отвл. сущ. от bain красота
bal- гл. править, управлять PE/17
ᵲ Balagerch сущ. созвездие, известное как Серп (Большая Медведица)
balan сущ. Вала, божественная сила, божество ◇ Ety/350, S/439, Letters/427
Balannor сущ. Н. Валинор, Земля айнур
balch (mbalch) прил. жестокий, свирепый ◇ Ety/377
ᵲ balchas (mbalchas) сущ. отвл. от balch жестокость
balfaug прил. пьяный (тот, кто напился и пришёл в плохое состояние) GL
balrog сущ. балрог, великий демон ( от raug)
¶ ᵲ balthand прил. стойкий, упорный (bal- + thand, см. GL на bal- )
band (mband) (Н. bann) сущ. заточение, тюрьма, темница, заключение, содержание под стражей ◇ Ety/371, S/428, MR/350
banga- (mbanga) гл. торговать, совершать обмен ◇ Ety/372
bann Н. сущ. заточение, тюрьма, темница, заключение, содержание под стражей ◇ Ety/371, S/428, MR/350
Bannos сущ. одно из имён, данных Вале Мандосу, «Держащий в заключении мёртвых»
Banwen сущ. одно из имён, данных Валиэ Ване

0

11

bar (mbar) сущ. 1. жилище, дом ○ 2. перен., населённая земля ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31
bara прил. 1. огненный, пламенный ○ 2. страстно стремящийся (к чему-либо), жаждущий (чего-либо) ◇ Ety/351
barad (mbarad) I прил. обречённый ◇ Ety/372
barad II сущ. башня, крепость ◇ Ety/351, S/428, LotR/B
baradh прил. крутой ◇ Ety/351
baran прил. коричневый, бурый, смуглый, чёрно-бурый, тёмно-коричневый, золотисто-коричневый, жёлто-коричневый ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343
bardor сущ. родина (PE/17)
ᵲ barn прил. безопасный (bar+-nâ)
*bartha- (mbartha) гл. обрекать, осуждать ◇ Ety/372
barthan сущ. большой каменный дом (в котором живут) (PE/17)
bas- (mbas-) гл. печь (PE/17)
basgorn (mbasgorn) сущ. каравай ◇ Ety/372, Ety/365 ◇ bast+corn «круглый хлеб»
*bass/bast (mbass) сущ. хлеб PM/404-405, VT/44:21 ◈ В «Этимологиях» слово для «хлеба» приведено в форме «bast», на квэнья - «masta», но представляется, что позже Толкин изменил его дух и усовершенствовал это слово до «bass», в соответствии со словами «massánie» на квэнья и «bassoneth» на синдарине.
†bassoneth (mbassoneth) сущ. ж. Дающая хлеб, Подательница хлеба ◇ PM/404-405
bast сущ. хлеб PM/404-405, VT/44:21
basta- (mbasta-) гл. печь хлеб (это может быть альтернативной формой к bas-)
*batha- гл. топтать ◇ Ety/352
baudh сущ. суд ◇ Ety/350
baug (mbaug) прил. деспотический, жестокий, угнетающий ◇ Ety/372
*baugla- (mbaugla) гл. угнетать ◇ Ety/372
bauglir (mbauglir) сущ. деспот, тиран, угнетатель, душитель ◇ Ety/372
Bauglir - имя Моргота
baul (mbaul) сущ. мука, терзание ◇ Ety/377

0

12

baur (mbaur) сущ. нужда, необходимость ◇ Ety/372
baw межд. нет! не делай этого! ◇ WJ/371
be нар. по словам, согласно, как утверждают (кто-либо)
Bedhwen прил. относится только к Аулэ и Яванне вместе
bein прил. Н. красивый, прекрасный ◇ Ety/351, Ety/359
belaith (mbelaith) прил. сильный, могучий, могущественный PE/17:115
beleg прил. большой, великий, могучий ◇ Ety/352, S/428, PE/17
beleglind Н. сущ. Великая Песнь VT/50
beleglinn (Н. beleglind) сущ. Великая Песнь VT/50
Belegol сущ. одно из имён, данных Вале Аулэ, букв. «Великий замысел»
bellas отвл. сущ. от belt, телесная крепость ◇ Ety/352
belt прил. сильный (телом), крепкий  ◇ Ety/352, Tengwestie/20031207◈ См. также bellas .
ᵲ beltha- гл. расширяться, развиваться
ben предл. согласно, по, в ◇ SD/129-31
benn сущ. м. 1. мужчина, муж (в значении «мужчина») 2. перен. муж (в значении «супруг», но это не обычно употребляемое слово, см. herven) ◇ Ety/352, VT/45:9
bennas сущ. угол ◇ Ety/352, Ety/375
beor сущ. последователь, вассал ◇ Ety/352
beren прил. смелый, храбрый, бесстрашный ◇ Ety/352
ᵲ berenas отвл. сущ от beren смелость, храбрость
bereth ж. сущ. королева, супруга ◇ Ety/351, RGEO/74
*beria- гл. защищать ◇ Ety/351
*bertha- гл. рисковать, сметь, дерзать ◇ Ety/352
bess сущ. ж. 1. женщина (молодая) 2. перен. жена (но это не обычное слово, см. hervess) ◇ Ety/352, SD/129-31
†bessain (mbessain) сущ. ж. Дающая хлеб, Подательница хлеба ◇ PM/404-405 см. bass и обсуждение относительно этого слова
ᵲ best сущ. свадьба, брак
ᵲ besta- гл. жениться, выйти замуж, вступить в брак (bes+-tâ)
bior сущ. Н. последователь, вассал ◇ Ety/352

0

13

*blab- гл. махать, взмахивать, хлопать (крыльями и т.п.) ◇ Ety/380
ᵲ blabor сущ. летучая мышь, хлопающая крыльями
¶ ᵲ bladren прил. гордый, высокомерный, надменный
¶ ᵲ blaud сущ. гордость GL
¶ ᵲ bless сущ. милость
bo предл. на ◇ VT/44:21,26
boda- гл. запрещать, возбранять ◇ WJ/372
†boe (mboe, Н. bui) гл. безл. нужно, требуется. Этот глагол не имеет других форм◇ Ety/372
*bon (Н. bonn) прил. носатый ← Annabon«длинноносый»
bonn Н. прил. носатый
bôr сущ. преданный, надёжный человек, верный вассал ◇ Ety/353
Borgil сущ. Альдебаран, букв. «горячая красная звезда»
born прил. красный и горячий, раскалённый докрасна ◇ Letters/426-27
¶ ᵲ bost сущ. спина (от плеча до плеча) GL
both (mboth) сущ. лужа, маленький пруд ◇ Ety/372
¶ ᵲ bothil (mbothil) сущ. печь GL
bragol прил. внезапный, неожиданный ◇ S/429
braig прил. буйный, неистовый ◇ Ety/373, VT/45:34 ◈ Форма brerg в «Этимологиях» является ошибочным прочтением согласно VT/45:34
brand I (Н. brann) прил. 1. возвышенный, благородный, высокий ○ 2. высокий (по величине) ◇ Ety/351, TAI/150
brand II сущ. шпиль, пирамидальная крыша PE:17/22
brann (brand I) Н. прил. 1. возвышенный, благородный, высокий ○ 2. высокий (по величине) ◇ Ety/351, TAI/150
brannon сущ. м. лорд ◇ Ety/351
brass I сущ. белое каление ◇ Ety/351
brass II сущ. большой утёс, большая скала (PE/17)
brassen прил. раскалённый добела ◇ Ety/351
brasta- гл. показываться, появляться, вырастать (из земли) (PE/17)
breged сущ. буйство, неистовство ◇ Ety/352

0

14

bregol прил. ярый, буйный, неистовый ◇ Ety/352, Ety/373◈ см. также bregolas
bregolas сущ. отвл. от bregol ярость, неукротимость ◇ Ety/352
*breitha- гл. внезапно вспыхивать ◇ Ety/352
*brenia- гл. терпеть, переносить ◇ Ety/353, VT/45:7 ◈ Форма bronio в «Этимологиях» является ошибочным прочтением согласно VT/45:7
brennil сущ. ж. леди, госпожа ◇ Ety/351
breth сущ. желуди, орехи, каштаны (плод бука, дуба, каштана и других лесных деревьев)
brethil сущ. бук; серебряная береза ◇ Ety/352, Ety/376, S/429
brith сущ. гравий ◇ Ety/353
brôg сущ. медведь ◇ Ety/374
*brona- гл. выдержать, выстоять, сохраниться ◇ Ety/353
bronadui прил. стойкий, выносливый ◇ Ety/353
bronwe сущ. стойкость, долговечность, верность ◇ Ety/353, SD/62
*brui прил. громкий, звучный, шумный ← Bruinen LotR/Index
brûn прил. старый, давний (в значении «тот, что долго сохраняется, или давно устоялся, или давно применяется») ◇ Ety/353
budhu сущ. большая муха PE/19
bui гл. безл. Н. нужно, требуется. Этот глагол не имеет других форм◇ Ety/372
*buia- гл. служить, хранить верность ◇ Ety/353
bund (mbund, Н. bunn) сущ. 1. морда, нос  ○ 2.перен. мыс ◇ Ety/372
bunn Н. сущ. 1. морда, нос ○ 2.перен. мыс ◇ Ety/372
†bŷr (beor, Н. bior) сущ. последователь, вассал ◇ Ety/352

+1


Вы здесь » Ardameldar: Первая, Вторая Эпохи. » Квэнья » Словарь синдарин - русский